watch sb off the train怎么理解?

想问一下, 有没有人知道: "i'm going to watch my mum off the train tomorrow" 怎么理解啊?
我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • RHETT (2008-9-18 12:01:18)

    明天我要去火车站接我妈
  • yunyi (2008-9-18 15:56:46)

    Off the train
    训练结束后?
  • yunyi (2008-9-18 15:57:14)

    有可能是接下火车
  • 秋风WADE (2008-9-18 16:11:27)

    我明天要去接我妈的火车
  • apple_edu (2008-9-18 16:48:24)

    QUOTE:

    原帖由 miranda_chen 于 2008-9-18 11:39 发表
    想问一下, 有没有人知道: "i'm going to watch my mum off the train tomorrow" 怎么理解啊?
    “看着妈妈下火车”不就是“去火车站接妈妈”吗?
    off 有从······下来的意思
  • miranda_chen (2008-9-20 07:55:03)

    我自己也是理解为接车, 但是有人跟我辩: off the train是坐火车离开, 所以这句话就是送车的意思.
  • jely (2008-9-20 11:16:23)

    off the train
    字面就是离开火车,就是说从火车上下来,我也认为接妈妈没错
  • hu902 (2008-9-23 21:24:24)

    应该是去火车站接妈妈
  • 小糖菜 (2008-10-05 12:03:40)

    我比较倾向于是去火车站送妈妈, 呵呵
  • 小糖菜 (2008-10-05 12:03:56)

    我比较倾向于是去火车站送妈妈, 呵呵
  • 抱枕 (2008-10-05 12:10:00)

    it must have the same meaning with "see sb. off", which means say goodbye to sb in the airport~~送某人上飞机~~