
乔恩:埃伦,今晚去汽车电影院玩怎样?现在放的是啥电影?
乔恩:我才不管他放的是啥电影呢!小妞!
乔恩:(电话挂断)我似乎把我心里想的说出来了!!!
加菲:今晚别跟我抢电视看!
单词提示:
drive-in:n.
免下车餐馆, 免下车电影院(顾客可坐在自己的车上购物、进餐、看电影等等)
adj.
免下车的
dibs:零钱, 权利
剑桥词典:dibs on sth a right to have or obtain something from someone, or to use something:
Dibs on the front seat!
Cablevision might have first dibs on buying the rest of the property.
注:Greenpapa修正翻译
“I said that out loud, didn’t I?”
我说了出來,对不对?
That = Who cares, baby?!
原本Who cares, baby?!是乔恩心理想的,不應該说出來
“Dibs on the TV remote.”
Claim of rights on the TV remote
加菲说了這句子,所以,加菲擁有了使用电视遥控器的權力

加菲:早餐跟往常一样。。
加菲:乔恩跟往常一样喝咖啡。。
加菲:奥迪尔跟往常一样在耍它的玩具球
加菲:唉,我也跟往常一样(睡觉)

乔恩:嗯。。。
乔恩:我来条新鲜的鱼。。。
乔恩:加菲你要什么?
加菲:来头新鲜的牛。

乔恩:加菲,我感觉。。
乔恩:这餐厅有点古怪。。
乔恩:我们各自竟然都有16把叉子!
加菲:可能有把是用来挖鼻孔的。
单词提示:
scratch:[skrAtF]
n.
乱写, 刮擦声, 抓痕, 擦伤
vt.
乱涂, 勾抹掉, 擦, 刮, 搔, 抓, 挖出
vi.
发刮擦声, 搔, 抓
adj.
打草稿用的, 凑合的

加菲:我快饿死了!
加菲:餐厅服务员在哪!
喇叭声:WHONK~~
加菲:这响声肯定能把他引来。

乔恩:加菲,还能吃的下饭后甜点吗?
乔恩&加菲:娃哈哈哈

乔恩:加菲,你得记住一点,下次我们去餐馆吃饭。。。
乔恩:别的桌子上的饭菜,是别人的!
加菲:这么小白的规则谁定的阿?

加菲:只剩一块饼干了。。。
加菲:这块饼干将永远的沉沦在罐底。。。
加菲:不知多少肮脏的手玷污了它,上面覆盖着它同类的无数残骸。。。
加菲:变味的,坚硬如石头一般,可怕的,畸形的,犹如一张纸般薄的饼干。。。
加菲:尽管我面临的是如此残酷的事实。。。
加菲:看来还是不能说服我不吃掉它。。。
单词提示:
ancient:[5einFEnt]
adj.
远古的, 旧的
fingerprint:[5fIN^EprInt]
n.
指纹, 手印
vt.
采指纹
grimy:[5^raimi]
adj.
污秽的, 肮脏的
stale:[steil]
n.
(牲畜等的)尿
adj.
不新鲜的, 陈腐的, 疲倦的, 陈旧的
vt.
使变旧, 走味
vi.
变陈旧, 变无味, 失时效, 撒尿
hideously:adv.
可怕地, 非常讨厌地
malformed:[5mAl5fC:md]
adj.
难看的, 畸形的
and yet:可是
talk out of:
v.
说服某人不做某事
劝阻

乔恩:艾琳.布乐辛吉尔。。。我曾经是如此的迷恋她。。。
乔恩:哼。。。
乔恩:她现在肯定是个大胖子。。。
加菲:阿哦,吃不到葡萄说葡萄酸?

恩:加菲,如果有美女喜欢上我,我一般不会让她们轻易得手哈哈。。
加菲:你说的对。
加菲:能喜欢上你的美女也不是轻易能找得到。。。
单词提示:
play hard to get
[口]故意装出不肯合作的样子(以加强自己的地位)
故意装出难以接近的样子(以鼓励对方作进一步追求)

乔恩:刚才黛比打电话取消了我俩的约会。
乔恩:奇怪,我们好像没有计划要约会。
乔恩:天啊,我根本不认识一个叫黛比的女孩!
加菲:女孩子对约会对象是谁不太在乎。

乔恩:我希望我能找到梦中情人。
乔恩:并且我比她有钱。
加菲:完了,完了,你什么时候开始变得那么追求完美的。
单词提示:
picky:
['piki]
adj.
吹毛求疵的, 好挑剔的, 过分讲究的

乔恩:嘿嘿,今晚继续幻想我在约会。
加菲:悲哀阿,悲哀阿。
加菲:何必用不可能实现的理想麻醉自己

乔恩:好的好的,珍妮斯,谢谢你提醒我。。
乔恩:她每个星期都打电话跟我强调,她没有和我恋爱。
乔恩:嘿嘿,看来她忘不了我。。
加菲:你这坏小子
单词提示:
go with
v.
伴随, 与...相配, 和(异性)交朋友


加菲:好像到时间做跳跃体操了
加菲:有心无力:)

乔恩:我心疼我的宠物
乔恩:我也心疼我的钱

乔恩:加菲!我活着不是为了侍侯你!
加菲:悲哀阿,悲哀
加菲:所以你的人生毫无意义

告示牌:小心告示牌
加菲:哑谜?
单词提示:
beware:小心,谨防

乔恩:哈哈,有人想开party吗?
乔恩:我也不想开

乔恩:贝琪,如果我们。。。
乔恩:加菲,在她挂断我的电话之前,我一定要邀请她去约会
乔恩:该死,我应该说快一点!
加菲:你现在说的不是挺快嘛

乔恩:加菲,对面的美女朝着我笑
乔恩:可是我不知道,那微笑是挑逗我还是可怜我
乔恩:她肯定是嘲笑我额头上的豆豆
加菲:神经过敏

乔恩:嘿嘿,美女,有何贵干?
女人:有一个男人和他的猫一直骚扰我!
乔恩:那个男的简直是人渣
加菲:那只可怜的猫跟着那个人渣是多么惨
单词提示:
annoy:使苦恼, 骚扰
embarrass:使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦

乔恩:这是那次我在秋天舞会上的约会
乔恩:那年舞会的名字叫海底幻想
乔恩:与此同时她也长出了鱼腮
加菲:哇!一片漂亮的绿色

乔恩:求求你,求求你,求求你,求求你,求求你,求求你。。。
乔恩:求求你,求求你,求求你,求求你,跟我约会吧。。。。。
乔恩:可惜阿,或许再求一下她就成功了
加菲:听起来象要饭的

乔恩:凯伦觉得应该带我去见一个人
乔恩:她觉得这对我俩都有好处
乔恩:我们第一次约会为什么那么奇怪
加菲:但很理智
注:那个人可能是凯伦的男朋友

乔恩:美女,告诉你一个秘密,我有超能力
乔恩:我能感应到你会说什么
女人:我要把你的耳朵拉扯到你的头上打一个蝴蝶结,把你的嘴唇扯到你的下巴底下,把你的鞋子塞进你的鼻孔里面!
乔恩:我晓得我晓得,我早就感应到了

告示牌:小心这只猫!
加菲:这牌子说的不是我
加菲:我只是喜欢靠着这牌子
路人:只用脚趾头想也知道这叫威胁

乔恩:我叫你干嘛,你就得干嘛,我是你的主人!
加菲:(拍拍乔恩的脸)你说胡话的时候表情很可爱!
单词提示:
delusional:妄想的,欺骗的, 迷惑的, 虚妄的, 令人错解的

乔恩:我以为今天是星期二
乔恩:原来过头了,今天是星期一
加菲:不管刚才你们看见什么,先生们女士们,这家伙仍然是一个很有用的人

告示牌:小心这只凶残恶毒的狗!
狗:这告示牌说的东东是不是令人难以忘怀呢?嘿嘿
加菲:你知道这个告示牌说什么吗?
狗:不晓得也
加菲:善哉善哉
单词提示:
impressive:给人深刻印象的, 感人的

加菲:我跟你说哦,外面的世界很大!很美丽!
鱼:真的?
加菲:吞食中。。。
加菲:真的。。又大又美。。味。。

乔恩:吻别的时候简直太疯狂了
乔恩:我亲不到她的脸,亲到了杀虫器上面
乔恩:我背上全是呼啦圈舞用的茅草
加菲:哈,你说他们会在哪里跳整晚的舞吗
单词提示:
hula:呼拉圈舞, 草裙舞
maui:夏威夷【洲】群岛的其中一个岛
正如夏威夷语:「Mau'i No Ka'Oi」意思是茂宜岛最棒。
luau:(常伴有文娱节目的)夏威夷式宴会,[烹调]卢奥(用嫩芋叶和章鱼或鸡加椰子酱烹制成的一种菜)

乔恩:hi,艾伦,我乔恩阿,最近你过得怎么样?
乔恩:哦你工作了,祝贺你
乔恩:艾伦,我想你现在肯定很想知道为什么我打电话给你
乔恩:艾伦,我俩上次约会已经是好久以前了
乔恩:我象一只三个月不知香蕉味的饥渴的猴子
乔恩:我想我不适合用比喻句
加菲:对,长一条尾巴更适合你

乔恩:好像这部电影挺好玩的
乔恩:一个关于审判的话剧
加菲:到底是说什么内容的
乔恩:哥斯拉 PK 教育部
加菲:有趣!有趣!
单词提示:
courtroom:法庭, 审判室
drama:(在舞台上演的)戏剧, 戏剧艺术


乔恩:剧情介绍:本电影老少嫌宜,欢娱全家!
乔恩:嘿,加菲,狗狗,我们是一个美好的家庭对吧
加菲:甚至可以说是一个疯狂的家庭
单词提示:
dysfunction:机能不良, 功能紊乱, 官能障碍
sorta:近似,有几分,可以说是

乔恩:我喜欢演员栩栩如生的电影
乔恩:那是一个会唱岳得尔歌的烤面包机???
加菲:哇,我从来没有见过厨具用来演奏康茄舞曲的
单词提示:
animated:活生生的, 活泼的, 动的, 愉快的
yodeling:n.
岳得尔歌(一种流行与瑞士和奥地利山民间的民歌)
v.
用真假嗓音陡然互换地唱
toaster:烤箱,烤面包机
加菲:有没有人想狂欢一下
乔恩:你给我小心点哦
Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
如何用英语优雅地表达自己的愤怒
很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:
Hey!wise up!放聪明点好吗?
当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。
You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
You are dead meat.你死定了。
也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
Don't push me around.不要摆布我。
通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
You want to step outside?
You want to take this outside?想到外面解决吗?
老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。
You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?

[ 本帖最后由 limengran1 于 2008-11-16 06:00 编辑 ]

最新回复
Frog (2008-11-16 00:32:45)
limengran1 (2008-11-17 15:50:36)